Международный День Переводчика

30 сентября, в день памяти покровителя устных переводчиков Св. Иеронима, в нашем филиале отмечался Международный День Переводчика. Утомленные карантином и продолжительной изоляцией друг от друга студенты, под руководством своего куратора, Докуто Божены Борисовны, с большим энтузиазмом и отдачей готовились к этому мероприятию и результат оказался впечатляющим.

Круглый стол «Новороссийск переводческий: по местам боевой славы и маршрутам виноградной лозы (проблемы устного и письменного перевода в контексте туристического дискурса) вызвал большой интерес, как среди студентов, так и преподавателей перевода.  Своими знаниями, опытом, воспоминаниями поделились настоящие и действующие переводчики, среди них — директор НФ ПГУ — Юрченко Дмитрий Владимирович, старший преподаватель НФ ПГУ — Немченко Вячеслав Валерьевич, студентка 4 курса Агаджаньян Татьяна, которая совмещает учёбу с работой переводчиком в ЗАО «Абрау-Дюрсо» и является победителем конкурса гидов-переводчиков «Курортный Олимп» 2019, а также переводчик-синхронист, председатель Краснодарского регионального отделения Союза переводчиков России – Знаменская Ирина Валерьевна. В рамках «открытого микрофона» состоялась плодотворная дискуссия о профессии, её сложностях и значимости, о перспективах и возможных вызовах. 

После заседания круглого стола студенты-переводчики «угостили» аудиторию своим оригинальным студенческим «натурпродуктом», который состоял из сценок, искромётных шуток, поэтических, кино и песенных переводов, викторин, и прочих весьма вкусных добавок. 

После исполнения гимна переводчиков в оригинальной интерпретации студентов-четверокурсников НФ ПГУ гости и участники праздника еще долго не хотели расходится.

Основной итог нашего праздника можно озвучить словами Лиллианы Лунгиной: «Переводить – огромное счастье…», а от имени студентов-переводчиков НФ ПГУ хотелось бы добавить «Новороссийск переводческий – это мы! Добро пожаловать!».

Call Now Button WordPress Lessons