Встреча студентов с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли.

Бурнацкий Яков Сергеевич , выпускник НФ ПГЛУ 2011 года, работает переводчиком в области строительства, нефти и газа уже более десяти лет, имеет благодарность и почетный знак «За личный вклад в проект расширения КТК».

7 октября Бурнацкий Яков Сергеевич провел мастер — класс по устному переводу студентам 2 курса. В ходе данной встречи студентам удалось поработать в переводческой кабинке в роли переводчиков-синхронистов.

Яков Сергеевич подробно рассказал о ключевых особенностях профессии письменного переводчика и переводчика-синхрониста, также подчеркнул важность постоянного обучения и профессионального развития, акцентировал внимание на том, что репутация и надежность в индустрии формируются годами кропотливой работы.

Встреча прошла в формате живого диалога: студенты активно задавали вопросы о карьерных перспективах, необходимых навыках и особенностях работы на международной арене.

Рассказ переводчика напомнил студентам о существующих в международном профессиональном сообществе высоких требованиях, которые касаются не только уровня владения языком, но и навыков коммуникации, поскольку востребованность переводчика-синхрониста зависит в том числе и от того, насколько с ним комфортно общаться.

Blog Attachment
Call Now Button WordPress Lessons